Publication:
Taşköprîzade Kemaleddin Mehmed Bin Ahmed'in Şerh-i Ehadis-i Erbain Tercümesi (Metin-İnceleme)

dc.contributor.advisorPoyraz, Yakup
dc.contributor.authorÇakır, Mustafa Sefa
dc.date.accessioned2020-07-22T09:16:47Z
dc.date.available2020-07-22T09:16:47Z
dc.date.issued2013
dc.departmentOMÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalıen_US
dc.departmentSosyal Bilimler Enstitüsü / Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.descriptionTez (yüksek lisans) -- Ondokuz Mayıs Üniversitesi, 2014en_US
dc.descriptionLibra Kayıt No: 106169en_US
dc.description.abstractBu çalışmada Osmanlı âlimlerinden şair ve kazasker Taşköprîzade Kemaleddin Mehmed Efendi'nin Şerh-i Ehadis-i Erbain Tercümesi'ni ele aldık. Tez, giriş ve üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde hadisin tanımı ve tarihi, kırk hadis geleneği ve edebiyatımızda kırk hadis türü ele alınmıştır. İkinci bölümde Kemaleddin Efendi'nin hayatından, eserlerinden bahsedilmiş ve Şerh-i Ehadis-i Erbain Tercümesi adlı eserinin incelemesi yapılmıştır. Bu incelemede kütüphane kayıtlarında babası adına yazılmış olan eserin gerçek sahibinin Kemaleddin Efendi olduğu ortaya konulmuş, eserin içeriği ve üslubu üzerinde durulmuştur. Üçüncü bölümde ise eserin transkripsiyonlu metni verilmiştir. Böylelikle hem yaşadığı dönemde üst kademelere gelmiş ve aynı zamanda 'Kemalî' mahlasıyla şiirler yazmış bir devlet adamının eseri günümüz edebiyat dünyasına kazandırılmış hem de eser üzerinden dönemin edebi zevki ve üslubu ortaya konulmuştur. Anahtar Kelimeler: 17. Yüzyıl, Taşköprîzade Kemaleddin Mehmed, Şerh-i Ehadis-i Erbain Tercümesi, Kırk Hadis, Hadis Şerhi.
dc.description.abstractIn this study, we discuss the Translation of the Forty Hadith Commentary written by Kemaleddin Mehmed Efendi who is a poet and also a kadi-ul asker. The thesis consists of an introduction and three chapters. In the first chapter, the subjects such as the definition and history of hadith, the forty hadith tradition and its place in our literature are mentioned. In the second chapter, the life of Kemaleddin Efendi and his works are mentioned and the work that is the topic of this thesis is analysed. In this analysis, it is revealed that the work whose writer is thought as his father is, in fact, Kemaleddin Efendi. The style and content of the work is mentioned. In the third chapter, the transcripted text of the work is given. Thus, the work of a statesman getting important roles and writing poems as 'Kemalî' (a nickname), has been added to the literature and the style and agenda of the period has been presented. Key Words: 17th Century, Tashkoprizade Kemaleddin Mehmed, Translation of the Forty Hadith Commentary, Forty Hadith, Hadith Commentary.en_US
dc.formatXV, 126 y. ; 30 sm.en_US
dc.identifier.endpage120
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=1zw6GvYMe-q3Hf6HR-3US8cqm9pJqlYn4rZBUPIndMT1pK5c9czPadwZPjHVT_xG
dc.identifier.urihttp://libra.omu.edu.tr/tezler/106169.pdf
dc.identifier.yoktezid353386
dc.language.isotren_US
dc.language.isotr
dc.publisherOndokuz Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsüen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US]
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatı
dc.subject17. Centuryen_US
dc.subject17. Yüzyıl
dc.subjectForty Hadithen_US
dc.subjectKırk Hadis
dc.subject.otherTEZ YÜK LİS Ç139t 2013en_US
dc.titleTaşköprîzade Kemaleddin Mehmed Bin Ahmed'in Şerh-i Ehadis-i Erbain Tercümesi (Metin-İnceleme)
dc.titleTashkoprizade Kemaleddin Mehmed Bin Ahmed's Translation of the Forty Hadith Commentary (Text-Analysis)en_US
dc.typeMaster Thesisen_US
dspace.entity.typePublication

Files