Publication:
Fransız İşaret Dilinde Selamlaşma ve Tanışma Öğretimi

dc.contributor.authorGünday, Rıfat
dc.contributor.authorKuşçu, Ertan
dc.date.accessioned2025-12-10T23:23:46Z
dc.date.issued2020
dc.departmentOndokuz Mayıs Üniversitesien_US
dc.department-tempOndokuz Mayıs Üniversitesi,Pamukkale Üniversitesien_US
dc.description.abstractİnsanoğlunun en temel gereksinimlerinden biri olan iletişim duygu, düşünce ya da bilginin sözlerle, jestlerle, mimiklerle,şekillerle, resimlerle, sembollerle ve işaretlerle aktarılma sürecinde gerçekleşir. Bu süreçlerde farklı araçların kullanılmasınınbirçok nedeni vardır. Bunlardan biri, işitme (sağır-dilsiz) engelliliktir. Sağırlık ve dilsizlik, her zaman insanın elinde olan birdurum değildir. Günümüz toplumlarında birçok işitme engelli birey vardır ve bu bireyler, kendi aralarında sözsüz düzeneklerleanlaşabilmektedirler. Bu çalışmanın amacı, Fransız işaret dili alfabesini, söz varlığını, yapısını ve örneklerle işaret dilininiletişim gücünü ortaya koymaktır. Çalışmanın yöntemi betimsel bir nitelik taşımaktadır. Tarihsel bağlamda, Fransız işaretdilinin ortaya çıkışında keşişlerin ve manastır yaşamının etkisi oldukça büyüktür. Bununla birlikte, 1789 Fransız İhtilali’ndensonra işaret dilinin dini kurumların tekelinden çıkmaya başladığı görülmektedir. Bilindiği gibi tüm işaret dillerinin kendi içindeyapısal özellikleri vardır ve bu durum, Fransız işaret dili için de geçerlidir. Fransız işaret dilinde bazen tek bir işaretle bir sözcük,bazen bir işarete eşlik eden çeşitli değişkenlerle (yüz ifadeleri, bakış, vücudun duruşu, ağız hareketi, vb.) farklı sözcükleranlatılabilmektedir. Hatta işaretin konumu (baş, yüz, göğüs, karın hizası) anlatılmak istenen ifade hakkında destekleyici bilgilervermektedir. Buna karşın, bu değişkenlerden birinin yanlış yapılması duygu, düşünce ya da bilginin yanlış aktarılmasına nedenolabilmektedir. Ayrıca işaret dili sözlükleri dışında kalan diğer ifadeler (sayılar, günler, aylar, mevsimler, ticari markalar, kişive şehir adları gibi) alfabedeki işaretlerle gösterilmektedir. Bu ifadeler, yazı dilinde olduğu gibi, işaret dilinde de kısaltılarakve işarete eklenen yeni bir değişkenle (döndürme, sallama, çevirme gibi) yapılabilmektedir. Bu çalışmada, Fransız işaret dilialan yazı taraması yapılarak işaret dilinin söz dizimi, sözcük dağarcığı, günlük dilde selamlaşma ve tanışma ifadeleri örneklerleaçıklanmaya çalışılmıştır.en_US
dc.identifier.doi10.30794/pausbed.681863
dc.identifier.endpage71en_US
dc.identifier.issn1308-2922
dc.identifier.issn2147-6985
dc.identifier.issue39en_US
dc.identifier.startpage61en_US
dc.identifier.trdizinid453446
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.30794/pausbed.681863
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/en/yayin/detay/453446/fransiz-isaret-dilinde-selamlasma-ve-tanisma-ogretimi
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12712/35792
dc.identifier.volume0en_US
dc.language.isotren_US
dc.relation.ispartofPamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDil ve Dil Bilimen_US
dc.titleFransız İşaret Dilinde Selamlaşma ve Tanışma Öğretimien_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication

Files