Publication:
Garib-name'nin Vezirköprü Nüshası (Giriş, Metin, İnceleme, Dizin)

dc.contributor.advisorŞen, Serkan
dc.contributor.authorMırık, Betül
dc.date.accessioned2025-12-13T09:25:43Z
dc.date.issued2020
dc.departmentLisansüstü Eğitim Enstitüsü / Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.description.abstractBu çalışma, Âşık Paşa tarafından kaleme alınan Garib-nâme adlı eserin Samsun/Vezirköprü nüshasının çeviriyazısı, söz varlığı ve dil hususiyetlerinin eskicillik bağlamında değerlendirilmesi üzerine inşa edilmiştir. Çalışma Giriş, Metin, İnceleme, Dizin olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde, Garib-nâmeʼnin yazıldığı devir, yazarı, kaynakları hakkında bilgi verilip üzerinde yapılan çalışmalar tanıtılmış; metnin kurulması, dizinin oluşturulmasında uygulanan yöntem ele alınmıştır. Metin bölümünde, eserin çeviriyazıya aktarımı yapılmıştır. İnceleme bölümünde, Vezirköprü nüshasının dönem itibariyle imlâ, ses ve yapı bakımından ayırt edici özellikleri gösterilmiş; söz varlığı, eskicil unsurlar açısından ele alınmıştır. Bunun yanı sıra üzerinde çalışılan metin, Laleli nüshası ve araştırmacılar tarafından en eski nüsha olarak kabul edilen Adnan Ötüken nüshası ile mukayese edilerek daha eskicil özellikler gösteren metin tespit edilmeye çalışılmıştır. Dizin bölümünde ise metnin sözlüğü oluşturulmuş ve ek olarak metinde tespit edilen birleşik fiil, deyim ve yabancı dil ile yapılan tamlamalar anlamlandırılmıştır. Anahtar Sözcükler: Garib-nâme, Âşık Paşa, Eski Anadolu Türkçesi.
dc.description.abstractIn this study, the Samsun/Vezirköprü copy of the book Garib-nâme written by Âşık Paşa was examined in terms of antiquity of translation, vocabulary and language characteristics. The study consists of four part: Introduction, Text, Review, Index. In the introduction, information is given about the period in which book Garibnâme was written, the author of the book and the sources of the work. In the same section, the works on the work are introduced and the method used to create the text and the index is explained. In the text section, the work has been translated. In the review section, the distinctive fearures of copy Vezirköprü in terms of orthography, tone and structure were pointed out, taking into account the period in which it was written and the vocabulary has been studied in terms of antiquity. In addition, the text subject to the study was compared with copies Laleli and copy Adnan Ötüken, considered the oldest copy by researchers. Thus, the older text was requested to be identified. In the index section, the dictionary of the text has been created and the meaning of compound verbs, idioms and foreign phrases are given. Keywords: Garib-nâme, Âşık Paşa, Old Anatolian Turkish.en_US
dc.identifier.endpage983
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=S2eMu1TIwY_v4mYv58xAr1SY-GGcTXwT1u24zmv-j7KZccPqlTJI_LXkbTGsSrPX
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12712/51427
dc.identifier.yoktezid834702
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatı
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleGarib-name'nin Vezirköprü Nüshası (Giriş, Metin, İnceleme, Dizin)
dc.titleGarib-Name of Vezirköprü Copy (Introduction, Examination, Text, Index)en_US
dc.typeMaster Thesisen_US
dspace.entity.typePublication

Files