Publication:
Testing Patient-Reported Outcome Measurement Equivalence in Multinational Clinical Trials: An Exemplar Using the 12-Item Multiple Sclerosis Walking Scale

dc.authorscopusid14021239200
dc.authorscopusid56574066700
dc.authorscopusid23062131200
dc.authorscopusid7005144498
dc.contributor.authorDib, H.
dc.contributor.authorTamam, Y.
dc.contributor.authorTerzi, M.
dc.contributor.authorHobart, J.
dc.date.accessioned2025-12-10T23:52:54Z
dc.date.issued2017
dc.departmentOndokuz Mayıs Üniversitesien_US
dc.department-temp[Dib] Hussein, Office of Medical Affairs, F. Hoffmann-La Roche AG, Basel, Switzerland; [Tamam] Yusuf, Department of Neurology, Dicle Üniversitesi, Diyarbakir, Diyarbakir, Turkey; [Terzi] Murat, Department of Neurology, Ondokuz Mayis Üniversitesi, Samsun, Turkey; [Hobart] Jeremy Charles, Department of Clinical Trials and Health Research: Translational & Stratified Medicine, Plymouth University, Peninsula Schools of Medicine and Dentistry, Plymouth, Devon, United Kingdomen_US
dc.description.abstractBackground: Although multinational clinical trials frequently use patient-reported outcomes to measure efficacy, measurement equivalence across cultures and languages, a scientific requirement, is rarely tested. Clinically accessible accounts are rare; exemplars are needed. Objective: To develop and test a Turkish version of the Multiple Sclerosis Walking Scale (MSWS-12v2) as a clinical exemplar for examining measurement equivalence. Methods: The MSWS-12v2 Turkish (MSWS-12v2T) was developed using recognised methods for linguistic equivalence. Rasch measurement theory was used to examine measurement performance (multiple tests of targeting, scale performance, and person measurement) and measurement equivalence (differential item functioning). UK data (n = 3310) were used for comparisons and differential item functioning testing. Results: One hundred and twenty-four people from two Turkish centres completed the MSWS-12v2T. Rasch measurement theory evidence supported MSWS-12v2T as reliable (person separation = 0.96) and valid (thresholds ordered; no concerning item misfit, bias, or person misfit). However, four items demonstrated significantly different performance between UK and Turkish samples. These item differences significantly affected scores (person measurements) at the group-level (p < 0.001). Individual person differences were less pronounced. Conclusions: Linguistic equivalence does not guarantee measurement equivalence; independent testing is required. Rasch measurement theory enables sophisticated and unique examinations of cross-cultural measurement equivalence and we recommend this be tested routinely in pivotal multiple sclerosis clinical trials. © 2017, © The Author(s) 2017.en_US
dc.identifier.doi10.1177/2055217317728740
dc.identifier.issn2055-2173
dc.identifier.issue3en_US
dc.identifier.scopus2-s2.0-85099619086
dc.identifier.scopusqualityQ3
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1177/2055217317728740
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12712/36073
dc.identifier.volume3en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSAGE Publications Inc.en_US
dc.relation.ispartofMultiple Sclerosis Journal-Experimental Translational and Clinicalen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectCross-Cultural Evaluationen_US
dc.subjectDifferential Item Functioningen_US
dc.subjectMobility Limitationen_US
dc.subjectMultiple Sclerosis Walking Scaleen_US
dc.subjectPsychometricsen_US
dc.subjectRasch Measurement Theoryen_US
dc.titleTesting Patient-Reported Outcome Measurement Equivalence in Multinational Clinical Trials: An Exemplar Using the 12-Item Multiple Sclerosis Walking Scaleen_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication

Files