Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorEraslanlı, Ceylan Yangın
dc.contributor.authorÇakır, Abdulvahit
dc.date.accessioned2020-06-21T10:36:07Z
dc.date.available2020-06-21T10:36:07Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issn1305-578X
dc.identifier.issn1305-578X
dc.identifier.urihttps://app.trdizin.gov.tr/publication/paper/detail/TWprek5UazFOUT09
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12712/8853
dc.description.abstractHumour is a universal phenomenon and has been studied in many fields of research such as literature, linguistics,psychology sociology and philosophy. Humour is often expressed through languageand it is little wonder thatfailure to understand humorous language causes breakdowns in communication. What is humorous might beculturally defined, and therefore it is difficult to grasp or to teach. Yet, people convey too much through humourto be neglected in the language classroom. Even if we need not aim at helping our learners find a piece of foreignlanguage funny and laugh at it, we should help them appreciate humour and see beyond the literal meaning. Inother words, pre-service English language teachers should be able to get the message conveyed throughhumorous texts using related sub-skills of reading effectively. This study investigates pre-service Englishlanguage teachers? perceptions of humour in English language learning materials and authentic texts and how toimprove their comprehension of reading texts with humorous elements with special reference to certain subskillsof reading comprehension.en_US
dc.description.abstractMizah evrensel bir olaydır ve edebiyat, dilbilim, psikoloji, sosyoloji ve felsefe gibi bir çok alandaçalışılmıştır.Mizah genellikle dil aracılığı ile ifade edilir.Dil öğretimi açısından mizahi dili anlamada yaşananbaşarısızlık iletişimde sorunlara yol açabilir.Neyin mizahi olduğu kültürel olarak tanımlanabilir ve bu yüzden deaçıklanması ve öğretilmesi güç olabilir.Yine de, kişiler mizah aracılığıyla oldukça fazla bilgi iletmektedirler vebu nedenle mizah yabancı dil sınıflarımızda göz ardı edilmemesi gereken bir unsurdur.Bu şu anlamagelmektedir; öğrencilerimiz yabancı dilde mizahı eğlendirici bulmayabilirler ve çeşitli kültürel ve sosyalsebepler ile gülmeyebilirler ancak biz mizahı anlamalarını ve yüzeysel sözcük anlamının ötesini görmelerinihedeflemeliyiz.Başka bir deyişle, yabancı dil öğretmen adayları ilgili alt okuma becerilerini etkili bir şekilde kullanarak mizahi metinler yoluyla iletilen mesajı alabilmelidirler.Bu çalışma İngilizce öğretmen adaylarınınİngilizce öğrenim materyallerindeki ve özgün metinlerdeki mizahi öğeleri anlamalarını ve içinde mizahi öğelerolan okuma metinlerini algılamalarını belirli okuma alt becerileri yolu ile geliştirmelerini araştırmaktadır.en_US
dc.language.isoengen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDil ve Dil Bilimen_US
dc.titleDeveloping pre-service English language teachers? comprehension of texts with humorous elementsen_US
dc.title.alternativeİngilizce Öğretmen Adaylarının içinde Mizahi Öğeler Bulunan Metinleri Algılamalarını Geliştirmeken_US
dc.typearticleen_US
dc.contributor.departmentOMÜen_US
dc.identifier.volume13en_US
dc.identifier.issue1en_US
dc.identifier.startpage123en_US
dc.identifier.endpage145en_US
dc.relation.journalJournal of Language and Linguistic Studiesen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster